ゆかり王国BBS

 找回密码
 签证

用新浪微博连接

一步搞定

查看: 4568|回复: 21
打印 上一主题 下一主题

Tiny Rainbow 歌詞中譯 [复制链接]

初级王国民

萌系魔法使い~~わふー♪

Rank: 3Rank: 3

威望
21
金钱
332
贡献
14
魅力
54
阅读权限
20
积分
98
帖子
73
主题
10
精华
0
UID
62
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-1-27 23:20:10 |只看该作者 |正序浏览
本帖最后由 Ari 于 2010-1-28 12:48 编辑

先要說說...我的中文修飾不太好

請不要太在意^^



又...因為一時沖動..而譯的tiny rainbow
可能會有些錯誤 ^^





______________________________________________

Tiny Rainbow

わらってて そばにいて
笑顔の魔法かけたら
はじまる物語は
true love
頬寄せて 想いを渡しあえたら
涙は 虹を架ける forever

甘い香りの果樹園で ミツバチと踊る夢見た
羽音のノイズの向こうに 古びたドア
出逢えた日のことを 覚えてますか
ひとつだけ 神様に祈ったの
わらってて そばにいて
あなたがここにいるから
はじまる物語は
true love
頬寄せて 想いを渡しあえたら
涙は 虹に変わる forever

失うのが怖いだけで 暴れだした弱いハートは
抱きしめたら静かになる 子犬みたい
巡る巡る 時に刻んでくのは
ありふれた愛だけど あったかいの
うれしくて うれしくて
笑顔の魔法かけたら
こころは強くなれる 
true love
すり抜ける指も そっとつかまえて
素直になれない時は anytime

やさしさ それは強さね しあわせなら ちいさな手の中
夏がくる 春になる
繰り返す日の中で
曇りのないきもちの
true love
高い空 見上げて瞳閉じれば
涙は 虹に変わる
true love
頬寄せて 想いを渡しあえたら
涙は 虹を架ける forever

__________________________________________________________

Tiny Rainbow(中繁)

請笑吧
在我身邊吧
加了名為笑容的魔法
就會令到故事的開始變成
真愛(truelove)
把臉頰靠近
如果可把思念互相傳遞
眼淚就會架起彩虹
直到永遠(forever)

在甜蜜香味的果樹園裏
做了一個與蜜蜂起舞的夢
在翅膀聲雜音的對面
有一道破舊的門

還記得那天在我們相遇時所發生的事情嗎
那時
向神明作了唯一的祈求

請笑吧
在我身邊吧
就是因為你在這裏
就會令到故事的開始變成
真愛(truelove)
把臉頰靠近
如果可把思念互相傳遞
眼淚就會化為彩虹
直到永遠(forever)

一顆只因害怕失去
弱小而忐忑不安的心
被擁抱後就會變得平靜
就像隻小狗

周周轉轉
被時間刻上的雖然是
很平常的愛
但是很溫暖啊

真是很高興
真的很高興
加了名為笑容的魔法
心就會堅強起來
true love
就算是快要溜走的手()
很快就捉回了
不能夠變得坦率的時候也是 anytime(經常)

溫柔
也是一種堅強吧

幸福的話
已在這小小的手中

夏天到來
變成春天
在這不斷重複的日子裏
在晴空的心情中的 (真愛)true love
望上高高的天空
再閉上眼睛的話
眼淚就會化為彩虹
(真愛)true love
把臉頰靠近
如果可把思念互相傳遞
眼淚就會架起彩虹
直到永遠(forever)

_______________________________________________________________



1

查看全部评分

收藏收藏0 转发到微博

初级王国民

萌系魔法使い~~わふー♪

Rank: 3Rank: 3

威望
21
金钱
332
贡献
14
魅力
54
阅读权限
20
积分
98
帖子
73
主题
10
精华
0
UID
62
22#
发表于 2010-4-2 00:54:36 |只看该作者
本帖最后由 Ari 于 2010-4-2 00:55 编辑
夏がくる 春になる
这句话能够重新加工一下吗?
翻译的地方有些不通顺
天然腹黑貓 发表于 2010-4-1 16:30



夏天來臨。春天到訪。
在這不斷重複的季節裏
用晴空心情的 (真愛)true love
望上高高的天空
再閉上眼睛的話
眼淚就會化為彩虹


可能會好一些
我本人對中文修飾實在不太好w
頭腦冷靜後再看中譯,的確很多地方都詞不達意w
歡迎各界的意見 w

王国高等护卫猫

Lost Selbst Mädchen

Rank: 8Rank: 8

威望
4
金钱
9350
贡献
76
魅力
156
阅读权限
150
积分
2930
帖子
2475
主题
190
精华
0
UID
5
21#
发表于 2010-4-1 16:30:15 |只看该作者
夏がくる 春になる
这句话能够重新加工一下吗?
翻译的地方有些不通顺

王国高等护卫猫

Lost Selbst Mädchen

Rank: 8Rank: 8

威望
4
金钱
9350
贡献
76
魅力
156
阅读权限
150
积分
2930
帖子
2475
主题
190
精华
0
UID
5
20#
发表于 2010-3-25 15:34:50 |只看该作者
不记得是从哪里看到的曲目表了


另外很多歌都没有翻译

魔性王国民

负债中...

Rank: 6Rank: 6

威望
3
金钱
2382
贡献
9
魅力
124
阅读权限
70
积分
1407
帖子
1347
主题
10
精华
0
UID
107
19#
发表于 2010-3-25 14:43:37 |只看该作者
衣酱打算翻那两首?如果翻的话好期待的说~

魔性王国民

子供じゃない、衣だ!

Rank: 6Rank: 6

威望
70
金钱
6066
贡献
188
魅力
257
阅读权限
70
积分
2621
帖子
2407
主题
82
精华
0
UID
12
18#
发表于 2010-3-25 14:38:07 |只看该作者
You & Me 的另外两首也没有?

王国高等护卫猫

Lost Selbst Mädchen

Rank: 8Rank: 8

威望
4
金钱
9350
贡献
76
魅力
156
阅读权限
150
积分
2930
帖子
2475
主题
190
精华
0
UID
5
17#
发表于 2010-3-25 13:30:37 |只看该作者
新歌都是没有翻译的

魔性王国民

子供じゃない、衣だ!

Rank: 6Rank: 6

威望
70
金钱
6066
贡献
188
魅力
257
阅读权限
70
积分
2621
帖子
2407
主题
82
精华
0
UID
12
16#
发表于 2010-3-25 13:17:50 |只看该作者
回复 15# 天然腹黑貓


唔。。还差什么歌词呢?

王国高等护卫猫

Lost Selbst Mädchen

Rank: 8Rank: 8

威望
4
金钱
9350
贡献
76
魅力
156
阅读权限
150
积分
2930
帖子
2475
主题
190
精华
0
UID
5
15#
发表于 2010-3-24 23:28:33 |只看该作者
还有几个歌没有翻译呢。。。
真烦

Rank: 5Rank: 5

威望
62
金钱
3087
贡献
29
魅力
259
阅读权限
50
积分
973
帖子
918
主题
17
精华
1
UID
179
14#
发表于 2010-3-24 15:32:56 |只看该作者
辛苦了~(搥背)
好甜的歌詞喔
甜到讓我有點想哭...OwQ

中级王国民

不怪的大叔啊

Rank: 4

威望
0
金钱
1376
贡献
2
魅力
104
阅读权限
30
积分
432
帖子
422
主题
2
精华
0
UID
119
13#
发表于 2010-3-24 14:57:58 |只看该作者
辛苦了……
非常感谢!

王国高等护卫猫

Lost Selbst Mädchen

Rank: 8Rank: 8

威望
4
金钱
9350
贡献
76
魅力
156
阅读权限
150
积分
2930
帖子
2475
主题
190
精华
0
UID
5
12#
发表于 2010-3-24 14:46:28 |只看该作者
趁班会时间把这个的时间轴做好了
等到时候再仔细修改就行了
以上

初级王国民

萌系魔法使い~~わふー♪

Rank: 3Rank: 3

威望
21
金钱
332
贡献
14
魅力
54
阅读权限
20
积分
98
帖子
73
主题
10
精华
0
UID
62
11#
发表于 2010-1-28 12:50:23 |只看该作者
原來是要用反譯的啊

arfester 发表于 2010-1-28 11:01


錯了字wwwwwwwwwww

Rank: 4

威望
0
金钱
30
贡献
0
魅力
13
阅读权限
30
积分
156
帖子
153
主题
0
精华
0
UID
23
10#
发表于 2010-1-28 12:37:46 |只看该作者
支持一下!
繁体简体都有~
翻译辛苦~
go happy~ go happy~
go happy~ yukarin~

王国护卫猫

水樹名下的某K

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

威望
91
金钱
9665
贡献
35
魅力
352
阅读权限
100
积分
3328
帖子
3174
主题
44
精华
1
UID
21
9#
发表于 2010-1-28 11:01:59 |只看该作者
原來是要用反譯的啊
感謝分享了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 签证

ゆかり王国BBS

GMT+8, 2024-5-18 16:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部