ゆかり王国BBS

标题: 【翻译】【月華】 [打印本页]

作者: Meazza85700    时间: 2010-11-11 20:11:42     标题: 【翻译】【月華】

仍然是有点没头没尾的感觉,大家都来批评指正下吧。。。。。

月華【月之花】

作曲:稲田 昌宏
作詞:原口 知美
歌:田村ゆかり   

長い黒髪は 過ぎ行く時の果てに【留着长长的黑发 走过时间的尽头】
月夜に映りし影の如く...【如明月之夜所映照出的阴影】

夢か現(うつつ)か寝てか覚めてか【是梦境还是现实 我睡着还是清醒着】
置き去りにされし この恋心【要舍弃掉吗 对这份爱恋的思念】

人知れず貴方を思ふ【没有人察觉到我对你的思念】
嗚呼 この愛しきを【呜呼 尽管我知道】
愚かだとは知りながら【这份单相思是如此的愚蠢】
積りゆくばかり【在逐渐消逝的思绪中】
儚く散る華... 【遍地散落着那虚幻的月之花】

嘆きはいつでも今日の今宵までも【即使在今时今日 我仍叹息如初】
流れし浮雲 風の如く...【就如同浮云像风一般的四散飘去】

待てど暮らせど冷たい雨も【在冷如冰霜的雨中左等右等】
止むことを忘れし 色も変わらじ【让我难以忘记 那逐渐褪去的彩色】

包めりしこの秘めごとは【被这份隐秘的爱所包裹】
この身引き裂かれり【这副身躯如同将被撕裂开来】
他に代わりし者は無く【没有任何东西可以取代的理由】
暁も知らず...【到了拂晓之时也不曾明白】

人知れず貴方を思ふ【没有人察觉到我对你的思念】
嗚呼 この愛しきを【呜呼 尽管我知道】
愚かだとは知りながら【这份单相思是如此的愚蠢】
積りゆくばかり【在逐渐消逝的思绪中】
儚く散る華...【遍地散落着那虚幻的月之花】

作者: lxjk    时间: 2010-11-12 11:07:21

翻了好多呀。。辛苦了呢~!!
作者: bangbangtang12    时间: 2010-11-12 13:18:28

LZ辛苦啦~~~·
作者: KariNf    时间: 2010-11-13 01:21:50

以后叫您译帝..
作者: cheng096419    时间: 2010-12-30 18:20:48

当初接触ゆかり时,最喜欢的就是这首
没想到歌词翻译得这么有诗意
作者: hetohill    时间: 2012-4-30 15:19:03

翻译得很有诗意,挺不错呢……




欢迎光临 ゆかり王国BBS (http://bbs.tamurayukari.net/bbs/) Powered by Discuz! X2