- 注册时间
- 2009-11-26
- 最后登录
- 2017-8-14
- 在线时间
- 1347 小时
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 3328
- 帖子
- 3174
- 精华
- 1
- UID
- 21
- 威望
- 91
- 金钱
- 9665
- 贡献
- 35
- 魅力
- 352
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 3328
- 帖子
- 3174
- 主题
- 44
- 精华
- 1
- UID
- 21
|
囧<----這個是古字,一直未有普及之下其實本來已經踏入消亡之路了
冏<----這個本是流傳較廣的異體版本,亦比較常見
例:齊王司馬冏,字景治,是西晉八王之亂中其中一王
古人中可見會用這字而已甚少見囧字
再看某說文解字篇
(1) 象形,本作「囧」。像窗口通明。本義:光明。
如──玉篇‧囧部:囧,大明也。
文選‧江淹(江郎才盡的那位)‧雜體詩三十首之十八:囧囧秋月明,憑軒絰麑老。
李善‧注引蒼頡篇:囧,大明也。
(2)同本義。如:冏冏,光明的樣子﹔冏徹,明亮而通徹﹔冏寺,即太僕寺。古代官署名。掌輿馬及馬政﹔冏牧、冏卿。太僕寺卿
(3)鳥飛的樣子。如:冏然,鳥飛的樣子﹔或解釋為疾速的樣子。如:文選˙木華˙海賦:望濤遠決,冏然鳥逝。
除了江淹兄那年代外,其後基本也已經用冏了
偶用的輸入法也已經打不出囧字了 |
|