ゆかり王国BBS
标题:
Tiny Rainbow 歌詞中譯
[打印本页]
作者:
Ari
时间:
2010-1-27 23:20:10
标题:
Tiny Rainbow 歌詞中譯
本帖最后由 Ari 于 2010-1-28 12:48 编辑
先要說說...我的中文修飾不太好
請不要太在意^^
又...因為一時沖動..而
翻
譯的tiny rainbow
可能會有些錯誤 ^^
______________________________________________
Tiny Rainbow
わらってて そばにいて
笑顔の魔法かけたら
はじまる物語は
true love
頬寄せて 想いを渡しあえたら
涙は 虹を架ける
forever
甘い香りの果樹園で ミツバチと踊る夢見た
羽音のノイズの向こうに 古びたドア
出逢えた日のことを 覚えてますか
ひとつだけ 神様に祈ったの
わらってて そばにいて
あなたがここにいるから
はじまる物語は
true love
頬寄せて 想いを渡しあえたら
涙は 虹に変わる
forever
失うのが怖いだけで 暴れだした弱いハートは
抱きしめたら静かになる 子犬みたい
巡る巡る 時に刻んでくのは
ありふれた愛だけど あったかいの
うれしくて うれしくて
笑顔の魔法かけたら
こころは強くなれる
true love
すり抜ける指も そっとつかまえて
素直になれない時は
anytime
やさしさ それは強さね しあわせなら ちいさな手の中
夏がくる 春になる
繰り返す日
々
の中で
曇りのないきもちの
true love
高い空 見上げて瞳閉じれば
涙は 虹に変わる
true love
頬寄せて 想いを渡しあえたら
涙は 虹を架ける
forever
__________________________________________________________
Tiny Rainbow(中繁)
請笑吧
在我身邊吧
加了名為笑容的魔法
就會令到故事的開始變成
真愛
(truelove)
把臉頰靠近
如果可把思念互相傳遞
眼淚就會架起彩虹
直到永遠
(forever)
在甜蜜香味的果樹園裏
做了一個與蜜蜂起舞的夢
在翅膀聲雜音的對面
有一道破舊的門
還記得那天在我們相遇時所發生的事情嗎
那時
向神明作了唯一的祈求
請笑吧
在我身邊吧
就是因為你在這裏
就會令到故事的開始變成
真愛
(truelove)
把臉頰靠近
如果可把思念互相傳遞
眼淚就會化為彩虹
直到永遠
(forever)
一顆只因害怕失去
弱小而忐忑不安的心
被擁抱後就會變得平靜
就像隻小狗
周周轉轉
被時間刻上的雖然是
很平常的愛
但是很溫暖啊
真是很高興
真的很高興
加了名為笑容的魔法
心就會堅強起來
true love
就算是快要溜走的手
(
指
)
也
很快就捉回了
不能夠變得坦率的時候也是
anytime(
經常
)
溫柔
也是一種堅強吧
幸福的話
已在這小小的手中
夏天到來
變成春天
在這不斷重複的日子裏
在晴空的心情中的
(
真愛
)true love
望上高高的天空
再閉上眼睛的話
眼淚就會化為彩虹
(
真愛
)true love
把臉頰靠近
如果可把思念互相傳遞
眼淚就會架起彩虹
直到永遠
(forever)
_______________________________________________________________
作者:
Ari
时间:
2010-1-27 23:20:22
Tiny Rainbow (中简)
请笑吧 在我身边吧
加了名为笑容的魔法
就会令到故事的开始变成
真爱(true love)
把脸颊靠近 如果可把思念互相传递
眼泪就会架起彩虹 直到永远(forever)
在甜蜜香味的果树园里 做了一个与蜜蜂起舞的梦
在翅膀声杂音的对面 有一道破旧的门
还记得那天在我们相遇时所发生的事情吗
那时 向神明作了唯一的祈求
请笑吧 在我身边吧
就是因为你在这里 就会令到故事的开始变成
真爱(true love)
把脸颊靠近 如果可把思念互相传递
眼泪就会化为彩虹 直到永远(forever)
一颗只因害怕失去 弱小而忐忑不安的心
被拥抱后就会变得平静 就像只小狗
周周转转 被时间刻上的虽然是
很平常的爱 但是很温暖啊
真是很高兴 真的很高兴
加了名为笑容的魔法
心就会坚强起来
true love
就算是快要溜走的手(指)也 很快就捉回了
不能够变得坦率的时候也是 anytime(经常)
温柔 也是一种坚强吧
幸福的话 已在这小小的手中
夏天到来 变成春天
在这不断重复的日子里
在晴空的心情中的 (真爱)true love
望上高高的天空 再闭上眼睛的话
眼泪就会化为彩虹
(真爱)true love
把脸颊靠近 如果可把思念互相传递
眼泪就会架起彩虹 直到永远(forever)
作者:
水面上の小草
时间:
2010-1-27 23:27:06
支持一个,感谢翻译
作者:
卡内奇
时间:
2010-1-27 23:39:15
好甜蜜的词 也有种幸福的感动
作者:
rueykee
时间:
2010-1-27 23:55:49
我·的·心也跟着甜了呐
作者:
天然腹黑貓
时间:
2010-1-28 00:01:24
感谢~~
明天再看。。今天没时间了。。。。
作者:
八神疾风
时间:
2010-1-28 01:27:30
辛苦了,谢谢分享......
作者:
lxjk
时间:
2010-1-28 08:49:29
动作好快啊~~辛苦辛苦~
Ari酱果然很喜欢这首歌呢。。
作者:
arfester
时间:
2010-1-28 11:01:59
原來是要用反譯的啊
感謝分享了
作者:
wb0319
时间:
2010-1-28 12:37:46
支持一下!
繁体简体都有~
翻译辛苦~
作者:
Ari
时间:
2010-1-28 12:50:23
原來是要用反譯的啊
arfester 发表于 2010-1-28 11:01
錯了字wwwwwwwwwww
作者:
天然腹黑貓
时间:
2010-3-24 14:46:28
趁班会时间把这个的时间轴做好了
等到时候再仔细修改就行了
以上
作者:
snowman
时间:
2010-3-24 14:57:58
辛苦了……
非常感谢!
作者:
西瓜
时间:
2010-3-24 15:32:56
辛苦了~(搥背)
好甜的歌詞喔
甜到讓我有點想哭...OwQ
作者:
天然腹黑貓
时间:
2010-3-24 23:28:33
还有几个歌没有翻译呢。。。
真烦
作者:
lxjk
时间:
2010-3-25 13:17:50
回复
15#
天然腹黑貓
唔。。还差什么歌词呢?
作者:
天然腹黑貓
时间:
2010-3-25 13:30:37
新歌都是没有翻译的
作者:
lxjk
时间:
2010-3-25 14:38:07
You & Me 的另外两首也没有?
作者:
卡内奇
时间:
2010-3-25 14:43:37
衣酱打算翻那两首?如果翻的话好期待的说~
作者:
天然腹黑貓
时间:
2010-3-25 15:34:50
不记得是从哪里看到的曲目表了
另外很多歌都没有翻译
作者:
天然腹黑貓
时间:
2010-4-1 16:30:15
夏がくる 春になる
这句话能够重新加工一下吗?
翻译的地方有些不通顺
作者:
Ari
时间:
2010-4-2 00:54:36
本帖最后由 Ari 于 2010-4-2 00:55 编辑
夏がくる 春になる
这句话能够重新加工一下吗?
翻译的地方有些不通顺
天然腹黑貓 发表于 2010-4-1 16:30
夏天來臨。春天到訪。
在這不斷重複的季節裏
用晴空心情的 (真愛)true love
望上高高的天空
再閉上眼睛的話
眼淚就會化為彩虹
可能會好一些
我本人對中文修飾實在不太好w
頭腦冷靜後再看中譯,的確很多地方都詞不達意w
歡迎各界的意見 w
欢迎光临 ゆかり王国BBS (http://bbs.tamurayukari.net/bbs/)
Powered by Discuz! X2