ゆかり王国BBS
标题:
[台湾配音]西瓜回路遮断器什么的
[打印本页]
作者:
Sora_Tamura
时间:
2011-9-26 19:46:01
标题:
[台湾配音]西瓜回路遮断器什么的
http://you.video.sina.com.cn/api/sinawebApi/outplayrefer.php/vid=15455120_1213114644_PErnSCI6WjXK+l1lHz2stqkP7KQNt6nki2u3ulOgIwpdQ0/XM5GYZ9kC5SjUANkEqDhARZ07cPsn1R0/s.swf
作者:
満月の赤林檎
时间:
2011-9-26 22:05:38
沒錯~這就是台灣特有的配音...專有名詞亂翻就算了...還一點魄力都沒有...
身為台灣人只能............(遮臉
不過從沒看過台配的奈葉的說...看完後有點後悔點擊了這個視頻...Orz
作者:
kenshin0327
时间:
2011-9-26 22:56:05
雖然對這西瓜迴路遮斷器頗有微詞
但若不是這亂配音的電視台
在下還真不可能偶然在深夜亂轉電視台時看到奈葉的ED
然後就成為王國民了
幸好前幾個月別台播的奈葉電影版沒用這沒力的名稱
大喊「西瓜迴路遮斷器」
整個氣勢都沒了
作者:
csm091080
时间:
2011-9-26 22:56:39
這是甚麼..........
始終都是日本配音好
作者:
DSP2
时间:
2011-9-26 23:44:10
對台灣的翻譯越來越沒信心了! 每次聽到中配都很想轉台
作者:
西瓜
时间:
2011-9-27 12:45:59
翻譯是悲劇,那台的翻譯很可怕...
然後關於配音,我只想說,因為台灣配音界處於"前輩大多都走了(退休或幹嘛的),後輩後繼無力"的狀態
現在配音界也就那幾位在撐而已,會被婊也是理所當然的((哀傷
作者:
leokaro
时间:
2011-9-28 21:38:54
剛看到影片真有點傻眼
畢竟只看過日配
這些名詞Wiki百科的奈葉AS中有介紹
不只這個
作者:
童话迷宫
时间:
2011-10-3 15:12:13
还有神秘经典神马的,捂脸,我还是不要看了
欢迎光临 ゆかり王国BBS (http://bbs.tamurayukari.net/bbs/)
Powered by Discuz! X2