ゆかり王国BBS
标题:
[翻译]Gratitude & 神様Rescue me!!
[打印本页]
作者:
lxjk
时间:
2010-11-23 00:11:49
标题:
[翻译]Gratitude & 神様Rescue me!!
Gratitude
そう ひろがる
この空のように
私だけの
あたたかい 瞳
もう 言葉が
なくてもわかる
思うだけで
シグナルは届く
風が少し冷たくて
くじけそうな夜だって
大丈夫のほゝえみに
気持ち 晴れて 元気になれる
ありがとう
心のそばにいてくれて
誰より見つめててくれる
どんなときも ずっと ぎゅっと
抱きしめて
ありがとう
世界でたったひとりだけ
なにより大切なひとよ
私からも もっと ぎゅっと
抱きしめたい いつだって
そう あなたに
めぐり逢うまで
気づかないで
いたことも多い
ねぇ おんなじ
街の景色も
二人でなら
新しく見えた
うまくできず散らかした
夢のパズル手にとって
ひとりなんかじゃないよと
熱く 深い 勇気をくれる
ありがとう
心を繋いでるライン
どこでも受けとめてるから
どんなときも きっと キュンと
感じてる
ありがとう
嬉しい涙をたくさん
優しい声をまっすぐに
私からも もっと キュンと
伝えたい いつまでも
もう一度
聴かせて あなたのときめき
教えて あなたの憧れ
二人でなら きっと きっと
続いてく
ありがとう
心のそばにいてくれて
誰より見つめててくれる
どんなときも ずっと ぎゅっと
抱きしめて
ありがとう
世界でたったひとりだけ
なにより大切なひとよ
私からも もっと ぎゅっと
抱きしめたい いつだって
那像天空一般的渐渐睁开的
是专属于我的暖暖的眼眸
已经无需言语就能明白
仅靠思念就能将爱意传达
就算是料峭寒风
就算是软弱深夜
只要有你无畏的微笑
我心中就是一片精神百倍的晴天
谢谢你,
在我心中陪伴着
只注视着我一个人
不管什么时候都一直抱紧我
谢谢你,
你是世界上唯一的
比什么都重要的人
我也想要一直抱紧你
一直到永远
在遇见你之前
好多东西都没有留意到呢
即使是同样的街景
两个人一起也能看到新的颜色
在挫折中的灰色日子里
是你在梦想迷宫中牵起我的手
“你可不是一个人哟”
心中满满的是炽热的勇气
谢谢你,
因为连结心头的红线
不管到哪里都不断
什么时候都能紧紧感受到你
谢谢你,
欢喜的眼泪已决堤
想要用更加温柔的声线
从我这里直接传达给你
一直到永远
再一次
让我听到你心中悸动
让我听到你说出憧憬
只要是我们两人,一定可以
一直走下去
谢谢你,
在我心中陪伴着
只注视着我一个人
不管什么时候都一直抱紧我
谢谢你,
你是世界上唯一的
比什么都重要的人
我也想要一直抱紧你
一直到永远
神様Rescue me!!
我发现尝试翻这首歌是一个错误。。这个level不是我能handle的。。
なんか変だな そわそわと
胸のまんなか ふわふわと
はやまって はじまった
思いもかけない微熱だぞ
彼のウワサにいらいらと
妙にさみしいくらくらと
どうなっちゃった?
ときめきのUnbelievable
突然のさよならは
私から決めたことでした
なのに離れた途端になぜか
JealousyとStressとRegret
わがままな だってOnly you
いまだって 好きだって 言いたいけど
まちがって 散らかった 恋のかけら
顔を見ても 目をそらしたり
そうよわざと他の人と 仲良くしてみたり
いつだって 好きだって 思ってるほど
落ち込んで 傷ついて 立ち直れない
神様 お願いです
この思い この迷い
この願い Rescue me!!
思い出ばかり もやもやと
ぬくもりまでが ざわざわと
へっこんで 気がついた
未だに効いてる媚薬だぞ
悪い予感がじりじりと
次の彼女にきりきりと
どうなっちゃうの?
止まらないAmbivalence
運命は悪戯に
私たちもてあそぶのです
ふたりひとつの夢を見たのに
背をむけて 立ち止り 追いかけて
気がついた ずっとOnly you
いまだって 好きだって 言いたいけど
羽ばたいて 逃げちゃった 恋の翼
戻れるなら あの日あの時
全部なしにできるのなら Re-takeしてみたい
いつだって 好きだって 思ってるから
なんだって 頑張って 立ち直りたい
神様 お願いです
この涙 この痛み
この愛を Rescue me!!
偶然がちぐはぐに
私たち繋いでるのです
ふりかえれば心にあふれる
ほゝえみとやすらぎとささやきと
幸せは ずっとOnly you
いまだって 好きだって 言いたいけど
羽ばたいて 逃げちゃった 恋の翼
戻れるなら あの日あの時
全部なしにできるのなら Re-takeしてみたい
いつだって 好きだって 思ってるから
なんだって 頑張って 立ち直りたい
神様 お願いです
この涙 この痛み
この愛をRescue me!!
到处都觉得不自在
心中小鹿乱撞
事情开始得太快了
面颊都意想不到的开始微热了
到哪里都能听到他的流言
莫名地感到嫉妒的寂寞
我究竟怎么了?
自己心动得难以置信
突然的离开
是我决定的事情呢
可是在分开的时候为什么
充满了嫉妒难受和后悔呢
真是任性呢,因为我只有你啊
就算是现在还着想说“喜欢你”
却错开散落的感情碎片
就算见到你也会逃开视线
还会故意和别人变得要好呢
一直以来都喜欢着你
直到自己失落受伤无法恢复
神明在上求求你
这份心情,这份迷茫
这份祈愿,救救我!!
总是回忆真是抑郁
只能在温暖的一端颤栗不已
忽然悲哀的意识到
自己就像没有奏效的催情剂呢
到处都是不好的预感
可是离下任女友就差一点了呢
我究竟怎么了?
心中充满了纠结不息的矛盾螺旋
命运的恶作剧
把我们玩弄了呢
明明两人做着同样的梦
为什么偏偏追着你的背影走走停停
发现了吗,我一直只有你呢!
就算是现在还着想说“喜欢你”
恋爱的翅膀却扇动着逃走了
要是能回到那个日子那个时间
想要全部重置再来一次
一直以来都喜欢着你
不管怎样都要努力重新站起来
神明在上求求你
这份眼泪,这份痛楚
这份爱念,救救我!!
缘分在无意中
把我们牵连在一起
仔细回想心中洋溢的是
微笑,安宁和轻声密语
幸福就是一直只有你
就算是现在还着想说“喜欢你”
恋爱的翅膀却扇动着逃走了
要是能回到那个日子那个时间
想要全部重置再来一次
一直以来都喜欢着你
不管怎样都要努力重新站起来
神明在上求求你
这份眼泪,这份痛楚
这份爱念,救救我!!
作者:
AKATSUKI同
时间:
2010-11-23 00:35:41
衣酱辛苦了~(递茶
[Gratitude]的歌词太闪了,不管是用在姬樣对奈奈还是奈叶对菲特都好合适啊(笑
[神様Rescue me!!]我大概浏览了一下歌词就果断放弃了
衣酱能翻出来已经很厉害了
[发帖际遇]:
AKATSUKI同在马路上踩到恶魔猫的尾巴,被关进小黑屋里,并懲罰金钱2.
作者:
DSP2
时间:
2010-11-23 01:36:49
衣醬大實在厲害! 神様Rescue me!! 這首要翻的好時在不容易
作者:
KariNf
时间:
2010-11-23 09:58:32
以后叫小衣为:"译帝"..
作者:
lxjk
时间:
2010-11-23 14:03:29
Gratitude就是想着奈菲翻的说(掩面。。
另外内个完全被各种拟态弄晕了。。晚一些看看要不要发个暴走版。。
作者:
e7531563
时间:
2010-11-24 20:11:05
神様Rescue me!!
這首歌翻的太可愛了吧~~
超愛這首的!
作者:
満月の赤林檎
时间:
2010-11-27 07:19:49
神様Rescue me!!曲風很輕快,聽完會心情變好,歌詞也好可愛。
Gratitude是我很喜歡的一首,沒想到歌詞這麼閃。
作者:
kenshin0327
时间:
2010-12-18 17:19:43
新專輯中剛好很喜歡這兩首歌
不過這兩首歌的心境很剛好的不一樣
一個充滿感恩感謝
另一個曲風輕盈卻充滿愛情的苦澀煩惱
作者:
A380
时间:
2010-12-19 22:13:03
作为刚在背R语五十音的小强我表示衷心地仰慕!
作者:
cheng096419
时间:
2010-12-30 18:41:51
两首翻译的都不错
像第二首让人看着就头疼的,
能翻出来实在是辛苦了
作者:
bangbangtang12
时间:
2010-12-30 20:52:01
辛苦啦~~~~
http://hi.baidu.com/ninibangbangtangtamurayukari/blog/[url]
[发帖际遇]: [url=http://bbs.yukarikingdom.net/event.php]bangbangtang12在ゆかり王國里被姫様melon了,結果無法動彈,被送去治療消費了金钱13.
作者:
leokaro
时间:
2011-1-25 10:26:20
神様Rescue me真的不錯聽
板大能翻譯出來
真的辛苦了
作者:
Meazza85700
时间:
2011-1-25 10:46:36
支持一下,翻译得还行。。。
作者:
冰棒鱼刺灬小玉
时间:
2011-6-13 22:05:12
翻译的很好呢,衣酱再来多点吧~~
话说可以拿去跟人分享吗?☆
作者:
lxjk
时间:
2011-6-14 09:17:15
回复
14#
冰棒鱼刺灬小玉
随便拿走的说~
欢迎光临 ゆかり王国BBS (http://bbs.tamurayukari.net/bbs/)
Powered by Discuz! X2